设为首页收藏本站赞助论坛土星守则升级攻略
土星人论坛 仙门 资讯 查看内容
回复113 收藏
分享
  • 微信

    微信扫码分享

  • 复制链接

徵ASME BPVC VIII-1 2013翻譯工作團隊成員

895 113 2014-4-17 12:56 发布者: 道祖 原作者: mechen

個人獨立翻譯ASME BPVC IX-2013之翻譯工作(僅需實際內容部分),另提撥個人米粒50000作為本次VIII-1 2013之網內互助翻譯,就讓我們領先全國吧! 本次活動凡應帖者接到通知後限於一個月內交搞並先發至個人信箱(ming ...
個人獨立翻譯ASME BPVC IX-2013之翻譯工作(僅需實際內容部分),另提撥個人米粒50000作為本次VIII-1 2013之網內互助翻譯,就讓我們領先全國吧!

本次活動凡應帖者接到通知後限於一個月內交搞並先發至個人信箱(mingechen@sina.cn),待統一整理後再行發佈;應帖者可式自己時間認養幾章,當然越多者分配比例越高。

取之網站理當回饋。有了自己編寫發行之2013後,那本網永遠多是出書第一名

已應帖者:
No.1應帖者hantin0,UG-90~UG-103 INSPECT &TEST
No.2應帖者dives4shen, UG-1 and Materials UG-4 ~ UG-15
No.3應帖者我爱爬山, Fabrication  UG-75~UG85
No.4應帖者阿谢克那·李,Design UG16~UG35
No.5應帖者:特地由微博而來的新會員zyxism,Subsection B Requirements Pertaining to Methods of Fabrication of Pressure
Vessels全部
No.6應帖者buukee,Subsection C之Part UCS Requirements for Pressure Vessels Constructed of Carbon and Low Alloy Steels 全部No.7應帖者SeronSubsection A UG-115UG-140


"小礼物走一走,来土星人论坛支持我"
还没有人打赏,支持一下

路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
emperor6202014-4-9 08:09
这个确实是全国领先,但我看到中石协的翻译注明是经过ASME授权的,不知是否会有麻烦?
回复
cjpcewh2014-4-9 08:29
期待高手们的翻译
回复
yxj1976122014-4-9 08:35
预祝翻译工作圆满结束
回复
hjy896882014-4-9 08:42
预祝翻译工作圆满结束
回复
yzx05062014-4-9 08:56
强烈顶,只要不以盈利为目的,应该没问题的。
回复
mechen2014-4-9 09:06
dives4shen 发表于 2014-4-9 08:03
翻译能力差点,但我还是可以提供支持的!!顶起来!!

網內有2010&2011a中文版,又有2013重要修改部分之帖子,其實工作量不大。就來受死吧!

不來天天操您分數
回复
mechen2014-4-9 09:08
emperor620 发表于 2014-4-9 08:09
这个确实是全国领先,但我看到中石协的翻译注明是经过ASME授权的,不知是否会有麻烦?

不會,因個人會備注本網內部文件不得轉為其它之商業行為。況ASME從來不管這些,不然怎會那樣多的原文版分享(到處飛)
網內有2010&2011a中文版,又有2013重要修改部分之帖子,其實工作量不大。就來受死吧!

不來天天操您分數
回复
plaque2014-4-9 09:16
很有意思的活動!!有那個部份還沒人認的嗎?
回复
lw66882014-4-9 10:52
翻译能力差点,但我还是可以提供支持的!!顶起来!!
回复
我爱爬山2014-4-9 11:00
我希望能参加翻译工作
回复
阿谢克那·李2014-4-9 12:40
顶起来,不要沉下去!
回复
selink2014-4-9 13:04
呼吁英文好的同志们踊跃参加!
回复
道祖2014-4-9 16:33
鼎力支持mechen的工作,希望大家多多帮忙,一起出力,完成这个壮举
回复
mechen2014-4-9 17:33
本帖最后由 mechen 于 2014-4-9 17:48 编辑
dives4shen 发表于 2014-4-9 10:54
小妹杀了我吧,我这边现在上面的老大重病,主要事情都是我自己在做,你没有发现我最近一个多月已经很少上 ...

已說的那樣白了,您老還不肯支持,太不夠朋友了,這樣好了,ASME 2013變更部分為小妹來,以外得照抄2010&2011a就好。

您認多少算多小好了。這種條件總算還可以吧!

校妹現在作的是中英對照版,所以伸不出手來。就算幫忙一下。今天去体检(紧张),完事(诶),才发现自己终于不是懷孕了!
回复
mechen2014-4-9 17:35
本帖最后由 mechen 于 2014-4-9 20:19 编辑
我爱爬山 发表于 2014-4-9 11:00
我希望能参加翻译工作

歡迎加入。需敲定章節且不要與已應帖者部分重複。
回复
mechen2014-4-9 17:43
阿谢克那·李 发表于 2014-4-9 12:40
顶起来,不要沉下去!

給老姐過來應帖!
網站已有2010&2011a中文版,您還再怕什?幫我整理幾章,2013部分再由老姐親自出手修正,現就缺人手幫忙整理出Word檔來。

因個人部分是要作成中英對照版,以加速會員之閱讀能力。所以算老姐求您了。
回复
niuwa2014-4-9 18:09
预祝翻译工作圆满结束
回复
hantin02014-4-9 18:54
嗨,如果是针对变更部分翻译,其余照抄2010&1011a过去的翻译,我想先试试看认养UG1-UG29部分,之后再看情形增加。
回复
阿谢克那·李2014-4-9 19:46
好的mechen姐,中文都没好好看,变看变翻译 吧,这样行了吧!
回复

查看全部113个评论

您需要登录后才可以发表言论 登录立即注册
关灯 QQ客服返回顶部
返回顶部